베스트 969 비 대면 영어 로 업데이트 67 시간 전

주제에 대한 기사를 찾고 있습니까 “비 대면 영어 로“? 웹사이트에서 이 주제에 대한 전체 정보를 제공합니다 k1.krabirelaxytour.com 탐색에서: https://k1.krabirelaxytour.com/blog. 바로 아래에서 이 주제에 대한 자세한 답변을 찾을 수 있습니다. 찾고 있는 주제를 더 잘 이해하려면 끝까지 읽으십시오. 더 많은 관련 검색어: 비 대면 영어 로 원격수업 영어로, 원격 영어로, 비접촉 영어로, 비대면 산업 영어로, 비대면 뜻, 비대면 진료 영어로, Untact, Contactless

비대면 수업은 untact class 아닌 online class라 하죠

[영어 이야기] 대면 수업은 in-person class라고 하고…비대면 …

세상이 코로나19 대유행 이전과 비슷한 모습으로 돌아가고 있다. 가장 최근 신호 중 하나로 BTS가 서울에서 공연을 한다.하이브는 수요일 BTS가 다음달 세 차례에 걸쳐 한국에서 대면 콘서트를 연다고 밝혔다. BTS는 그동안 미국에서는 공연을 해왔지만 고국인 한국에서는 2019년부터 한 번도 콘서트를 열지 않았다.BTS의 복귀는 한국의 코로나19 대유행이 정점으로 치닫는 상황에서 이뤄져 눈길을 끈다. 미국 국무부는 이번주 미국인들에게 한국 여행을 자제하라고 권고하기도 했다. 게다가 7명의 BTS 멤버 중 5명이 코로나19 양성 판정을 받은 상태다.BTS는 지난가을 미국 로스앤젤레스에서 팬들 앞에 섰다. 코로나19 대유행이 시작된 뒤 첫 대면 콘서트였다. 빌보드 박스스코어에 따르면 로스앤젤레스 콘서트 티켓은 21만4000장이 팔려 3330만달러의 매출을 기록했다.본문은 BTS가 한국에서 콘서트 무대에 복귀한다는 내용의 기사입니다.키워드는 in-person입니다. 온라인이 아니라 오프라인에서 직접 팬들과 대면하는 콘서트라는 뜻이죠. 학교 수업에 적용하면 대면 수업은 in-person class라고 하고 비대면 수업은 online class라고 합니다. 코로나19 대유행 이후 한국에서는 언택트(untact)라는 표현이 유행했지만 한국에서만 쓰는 ‘콩글리시’입니다. 일부 외신에서는 한국의 언택트 문화에 대해 소개하며 contact-free라고 풀어서 설명하더군요.pre-pandemic에서 pre라는 접두어는 어떤 사건의 이전 시대를 의미합니다. pre-pandemic past는 코로나 대유행이 일어나기 전의 시기를 뜻하는 말이죠. 반대말은 post-pandemic, 즉 코로나 이후입니다. 똑같이 러시아의 우크라이나 침공 이전 시기를 pre-war라고 하고 전쟁이 끝나고 난 뒤는 post-war로 표현할 수 있습니다.기사 시작 부분의 In the lastest sign that이라는 표현도 해외 언론에서 많이 사용하는 관행어구니 알아놓으면 좋을 것 같네요.

BTS’s return to action comes despite South Korea’s largest Covid-19 outbreak of the pandemic, which prompted the US State Department this week to advise Americans not to travel to the East Asian country. The move also comes as a fifth BTS member, out of the group’s seven individuals, tested positive for Covid-19.

BTS performed on stage in front of fans in Los Angeles last fall – its first in -person performance since the pandemic began. The Los Angeles concerts sold 214,000 tickets and grossed $33.3 million, according to Billboard Boxscore.

  • Source: sgsg.hankyung.com
  • Views: 27595
  • Publish date: 45 minute ago
  • Downloads: 6627
  • Likes: 8119
  • Dislikes: 4
  • Title Website: [영어 이야기] 대면 수업은 in-person class라고 하고…비대면 …
  • Description Website:

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

  • Source: Youtube
  • Views: 34078
  • Date: 46 minute ago
  • Download: 107074
  • Likes: 1300
  • Dislikes: 9

[영어 이야기] 대면 수업은 in-person class라고 하고…비대면 수업은 untact class 아닌 online class라 하죠

pre-pandemic에서 pre라는 접두어는 어떤 사건의 이전 시대를 의미합니다.

pre-pandemic past는 코로나 대유행이 일어나기 전의 시기를 뜻하는 말이죠. 반대말은 post-pandemic, 즉 코로나 이후입니다.

In the latest sign that life is going back to something that resembles the pre-pandemic past, BTS is returning to the stage in Seoul.

The K-pop band, which had performed in the US but not in its home country since 2019, is holding three in-person concerts in South Korea next month, the group’s management agency, HYBE Co., said on Wednesday.

BTS’s return to action comes despite South Korea’s largest Covid-19 outbreak of the pandemic, which prompted the US State Department this week to advise Americans not to travel to the East Asian country. The move also comes as a fifth BTS member, out of the group’s seven individuals, tested positive for Covid-19.

BTS performed on stage in front of fans in Los Angeles last fall – its first in -person performance since the pandemic began. The Los Angeles concerts sold 214,000 tickets and grossed $33.3 million, according to Billboard Boxscore.

해설

유창재 The Korea Economic Daily Global Edition 편집장

세상이 코로나19 대유행 이전과 비슷한 모습으로 돌아가고 있다. 가장 최근 신호 중 하나로 BTS가 서울에서 공연을 한다.하이브는 수요일 BTS가 다음달 세 차례에 걸쳐 한국에서 대면 콘서트를 연다고 밝혔다. BTS는 그동안 미국에서는 공연을 해왔지만 고국인 한국에서는 2019년부터 한 번도 콘서트를 열지 않았다.BTS의 복귀는 한국의 코로나19 대유행이 정점으로 치닫는 상황에서 이뤄져 눈길을 끈다. 미국 국무부는 이번주 미국인들에게 한국 여행을 자제하라고 권고하기도 했다. 게다가 7명의 BTS 멤버 중 5명이 코로나19 양성 판정을 받은 상태다.BTS는 지난가을 미국 로스앤젤레스에서 팬들 앞에 섰다. 코로나19 대유행이 시작된 뒤 첫 대면 콘서트였다. 빌보드 박스스코어에 따르면 로스앤젤레스 콘서트 티켓은 21만4000장이 팔려 3330만달러의 매출을 기록했다.본문은 BTS가 한국에서 콘서트 무대에 복귀한다는 내용의 기사입니다.키워드는 in-person입니다. 온라인이 아니라 오프라인에서 직접 팬들과 대면하는 콘서트라는 뜻이죠. 학교 수업에 적용하면 대면 수업은 in-person class라고 하고 비대면 수업은 online class라고 합니다. 코로나19 대유행 이후 한국에서는 언택트(untact)라는 표현이 유행했지만 한국에서만 쓰는 ‘콩글리시’입니다. 일부 외신에서는 한국의 언택트 문화에 대해 소개하며 contact-free라고 풀어서 설명하더군요.pre-pandemic에서 pre라는 접두어는 어떤 사건의 이전 시대를 의미합니다. pre-pandemic past는 코로나 대유행이 일어나기 전의 시기를 뜻하는 말이죠. 반대말은 post-pandemic, 즉 코로나 이후입니다. 똑같이 러시아의 우크라이나 침공 이전 시기를 pre-war라고 하고 전쟁이 끝나고 난 뒤는 post-war로 표현할 수 있습니다.기사 시작 부분의 In the lastest sign that이라는 표현도 해외 언론에서 많이 사용하는 관행어구니 알아놓으면 좋을 것 같네요.

‘비대면’은 영어로 어떻게 표현할까? – 네이버 블로그

Due to the entire aspect of running “non-face-to-face” classes throughout the Spring 2020 semester, freshmen students have still not been able to truly experience campus culture. 2020년 1학기 전면 비대면 수업으로 인해 신입생들은 아직도 캠퍼스 문화를 경험하지 못하고 있다.

‘tact (= the ability to say or do the right thing without making anyone unhappy or angry, Cambridge Dictionary)’라는 단어에 익숙한 영어권 독자들은 untact 단어의 ‘tact’를 ‘contact’의 일부라고 생각하기 어렵습니다. 그보다는 자칫 “untactful”의 의미를 먼저 연상한다면,

See also  베스트 246 베어링 오일 다이소 업데이트 59 분 전

With COVID-19 spreading throughout the world, efforts are made to seek out potential breakthroughs by utilizing contactless marketing. 전 세계적으로 확산되는 코로나19에 대한 대응책으로, 비대면 마케팅을 활용한 돌파구를 찾는 노력이 이루어지고 있다.

28 thg 5, 2020 — 우리나라에서 ‘비대면’을 ‘언택트’라는 말로 쓰게 되면서 번역사들에게 고민이 생겼습니다. 이 개념은 처음이 아니지만 일상적인 말로서의 쓰임이 …

  • Source: m.blog.naver.com
  • Views: 20536
  • Publish date: 7 hours ago
  • Downloads: 6871
  • Likes: 3522
  • Dislikes: 4
  • Title Website: ‘비대면’은 영어로 어떻게 표현할까? – 네이버 블로그
  • Description Website: 28 thg 5, 2020 — 우리나라에서 ‘비대면’을 ‘언택트’라는 말로 쓰게 되면서 번역사들에게 고민이 생겼습니다. 이 개념은 처음이 아니지만 일상적인 말로서의 쓰임이 …

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

비대면 수업 ㅣ영어로 말할 기회가 필요하다면?

  • Source: Youtube
  • Views: 33042
  • Date: 11 hours ago
  • Download: 100522
  • Likes: 3844
  • Dislikes: 8

‘비대면’은 영어로 어떻게 표현할까?

우리나라에서 ‘비대면’을 ‘언택트’라는 말로 쓰게 되면서 번역사들에게 고민이 생겼습니다. 이 개념은 처음이 아니지만 일상적인 말로서의 쓰임이 갑작스럽게 대두되면서, 우리에게는 찰떡처럼 감이 오는 ‘언택트’이지만 ‘비대면’의 영어 단어는 ‘untact’가 아니라는 점에서 곤혹케 됩니다.

이미 ‘untact’의 사용례의 여러 면에 대해서는 좋은 설명이 많이 나와 있으므로, 영어로 번역할 때 ‘비대면’을 어떤 말로 바꾸면 지를 알아보도록 하겠습니다. 문맥에 따라서 아래의 용어들을 적절히 사용해 보세요:

비대면 마케팅

With COVID-19 spreading throughout the world, efforts are made to seek out potential breakthroughs by utilizing contactless marketing. 전 세계적으로 확산되는 코로나19에 대한 대응책으로, 비대면 마케팅을 활용한 돌파구를 찾는 노력이 이루어지고 있다.

비대면 온라인 결제

Promoting contactless online payments is a good way to prevent the spread of coronavirus. 비대면 온라인 지불 방식을 사용하도록 권장하는 것이 코로나바이러스의 확산을 막는 좋은 방법이다.

비대면 수업/강의

Due to the entire aspect of running “non-face-to-face” classes throughout the Spring 2020 semester, freshmen students have still not been able to truly experience campus culture. 2020년 1학기 전면 비대면 수업으로 인해 신입생들은 아직도 캠퍼스 문화를 경험하지 못하고 있다.

In line with the prolonging of online lectures, there are various tips and ideas for effective online classes.

온라인 비대면 강의의 장기화에 따라, 효과적인 온라인 수업을 위한 다양한 팁P과 아이디어가 있다.

그렇다면 ‘untact’를 쓰면 절대 안 됩니까?

‘untact’란 말에서 의도하는 의미가 ‘un+contact’임을 부연 설명을 한 후에 사용하시거나 다음과 같은 점도 유의하시면서 사용해 보시길 권합니다.

‘tact (= the ability to say or do the right thing without making anyone unhappy or angry, Cambridge Dictionary)’라는 단어에 익숙한 영어권 독자들은 untact 단어의 ‘tact’를 ‘contact’의 일부라고 생각하기 어렵습니다. 그보다는 자칫 “untactful”의 의미를 먼저 연상한다면,

untactful marketing = ‘inconsiderate in dealing with others’라는 오해를 불러일으킬 수도 있습니다.

우리말도 ‘비대면’이라는 한자어보다 좀더 예쁜 우리말 표현이 나왔으면 합니다.

“비대면(非對面)”을 영어로? – OWL Dictionary

Our website uses cookies to improve your experience. Learn more about: cookie policy

우리나라에서는 “비대면(非對面)”의 의미로 “언택트(Untact)”라는 영어 표현을 사용한다. 하지만, 이는 영어권 국가에서는 쓰이지 않는 우리나라에서만 쓰이는 표현이다.

  • Source: owldictionary.com
  • Views: 43305
  • Publish date: 21 minute ago
  • Downloads: 74089
  • Likes: 1510
  • Dislikes: 6
  • Title Website: “비대면(非對面)”을 영어로? – OWL Dictionary
  • Description Website: 우리나라에서는 “비대면(非對面)”의 의미로 “언택트(Untact)”라는 영어 표현을 사용한다. 하지만, 이는 영어권 국가에서는 쓰이지 않는 우리나라에서만 쓰이는 표현이다.

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

[스타트잉글리시] EP90.비대면 수업의 여러 상황을 영어로 표현한다면?

  • Source: Youtube
  • Views: 32955
  • Date: 10 hours ago
  • Download: 31456
  • Likes: 4524
  • Dislikes: 3

“비대면(非對面)”을 영어로?

Our website uses cookies to improve your experience. Learn more about: cookie policy

Q. 언택트, 비대면, 비접촉은 영어로 어떻게 … – So Easy English

Contactless payment options were already on the rise before Covid-19. Apple, Google, and Samsung began adding virtual wallets to their mobile products as early as 2014. Amazon has also been moving toward implementing contactless payment processes in its physical locations.

Now, with heightened concern around physical contact as a result of the coronavirus, long-term adoption of contactless payment options seems more likely.

contactless와 contact-free 두 단어 모두 ‘접촉, 대면’을 뜻하는 단어 contact 뒤에 ‘~가 없는’ 이라는 뜻의 접미어 -less 와 -free를 붙인 것이라 뜻은 같다고 할 수 있습니다.

3 thg 12, 2020 — A. contact-free 또는 contactless로 표현해야 합니다. … 지난 포스팅에서 ‘비대면’이라는 뜻의 ‘언택트(untact)’는 한국에서 만든 신조어라고 얘기한 …

  • Source: soeasyenglish.tistory.com
  • Views: 32213
  • Publish date: 23 hours ago
  • Downloads: 93778
  • Likes: 362
  • Dislikes: 3
  • Title Website: Q. 언택트, 비대면, 비접촉은 영어로 어떻게 … – So Easy English
  • Description Website: 3 thg 12, 2020 — A. contact-free 또는 contactless로 표현해야 합니다. … 지난 포스팅에서 ‘비대면’이라는 뜻의 ‘언택트(untact)’는 한국에서 만든 신조어라고 얘기한 …

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

[ Conference 영어 ] zoom 화상미팅 영어표현+ 비대면 시대 신조어

  • Source: Youtube
  • Views: 11752
  • Date: 15 hours ago
  • Download: 48894
  • Likes: 108
  • Dislikes: 5

Q. 언택트, 비대면, 비접촉은 영어로 어떻게 말해야 할까? 언택트 영어 번역은?

A. contact-free 또는 contactless로 표현해야 합니다.

지난 포스팅에서 ‘비대면’이라는 뜻의 ‘언택트(untact)’는 한국에서 만든 신조어라고 얘기한 적이 있습니다. (참고: 비대면을 뜻하는 untact 언택트는 전세계 사람들이 쓰는 영어 단어일까요?)

영어를 사용하는 외국인과 대화를 하거나, 글로 의사 소통을 할 때, untact 라는 표현을 사용한다면, “무슨 뜻이지?” 하고 어리둥절할 확률이 높습니다.

그렇다면, ‘언택트 산업’, ‘언택트 기술’ 같은 말을 하고 싶을 때는 어떤 단어를 써야할까요?

실제, 해외에서 사용하는 사례를 살펴보겠습니다.

1. contactless

포스트 코로나 시대를 주도할 산업/기술 분야를 제안한 기사입니다. (출처: 24 Industries & Technologies That Will Shape The Post-Virus World )

Contactless payment options were already on the rise before Covid-19. Apple, Google, and Samsung began adding virtual wallets to their mobile products as early as 2014. Amazon has also been moving toward implementing contactless payment processes in its physical locations.

Now, with heightened concern around physical contact as a result of the coronavirus, long-term adoption of contactless payment options seems more likely.

2. contact-free

유럽 최대의 배달 업체 ‘딜리버루’의 서비스 설명 포스팅입니다. (출처: Contact-free Deliveries)

How to make a contact-free pick up

We have asked all of our restaurant partners to use contact-free pick up for Deliveroo riders.

contactless와 contact-free 두 단어 모두 ‘접촉, 대면’을 뜻하는 단어 contact 뒤에 ‘~가 없는’ 이라는 뜻의 접미어 -less 와 -free를 붙인 것이라 뜻은 같다고 할 수 있습니다.

이곳에서 더 많은 <영어 뉴스로 공부하기> 콘텐츠를 주제별로 확인해 보세요.

앱으로 영어 공부를 계속하길 원한다면,

보름달랩의 영어공부 안드로이드 앱 내려받기

“비대면”을 영어로는 언택트? – Learning English

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.

31 thg 7, 2020 — 비대면이라는 의미의 단어를 우리나라에서는 흔히 “언택트(Untact)”라는 말로 사용하고 있습니다. 얼핏 보면 영어처럼 보이는 이 단어는 실제로는 올바른 …

  • Source: learningenglish.co.kr
  • Views: 94719
  • Publish date: 17 minute ago
  • Downloads: 23548
  • Likes: 2915
  • Dislikes: 5
  • Title Website: “비대면”을 영어로는 언택트? – Learning English
  • Description Website: 31 thg 7, 2020 — 비대면이라는 의미의 단어를 우리나라에서는 흔히 “언택트(Untact)”라는 말로 사용하고 있습니다. 얼핏 보면 영어처럼 보이는 이 단어는 실제로는 올바른 …

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

untact(비대면)란 영어는 없다 (26)

  • Source: Youtube
  • Views: 108516
  • Date: 38 minute ago
  • Download: 105296
  • Likes: 8119
  • Dislikes: 10

“비대면”을 영어로는 언택트?

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.

비대면(Untact), 미국인들도 사용할까? – 새수원신문

그러나 이 ‘언택트(Untact)’란 용어는 우리나라만 사용하는 Korean English, 즉 콩글리시이다. 영어로 쓰이긴 했지만, 그 태생이 우리나라이고, 어찌 보면 잘못 조합된 단어라고 할 수 있다. “Untact” 라는 단어의 유래는 서울대 김난도 교수가 발간하는 트렌드 코리아 2018에서 소개된 단어이며 가심비, 뉴트로와 같이 국내 트렌드를 반영하기 위해서 만들어 낸 용어인데, 해외에서는 쓰이지 않고 우리나라에서만 쓰이는 단어이다.

이러한 상황에서 화두가 되고 있는 신조어인 “비대면(Untact) 란 단어에 대해 교육자의 입장에서 보면 우리가 쓰는 영어들이 과연 영어권 국가들도 사용할까? 라는 의문이 들지 않을 수 없다. “비대면”이라는 의미의 단어를 우리나라에서는 흔히 “언택트(Untact)”라는 말로 사용하고 있다. 이는, ‘접촉하다’를 뜻하는 ‘콘택트(Contact)’에 부정과 반대를 뜻하는 접두사 ‘언(Un)’을 붙여 ‘언택트’라는 신조어를 뜻한다.

우리나라도 25일부터 코로나 바이러스의 재 확산으로 고3을 제외한 수도권 유·초·중·고 학교들이 9월11일 까지 원격수업에 들어간다는 교육부 방침이 오늘 발표되었다. 전 세계적으로 애타게 기다리는 코로나 백신은 적어도 8개월 뒤에야 나온다는 발표도 있었다. 이래저래, 우리 일상생활에서 비대면은 당분간 오래 지속될 듯하다.

25 thg 8, 2020 — 그러나 이 ‘언택트(Untact)’란 용어는 우리나라만 사용하는 Korean English, 즉 콩글리시이다. 영어로 쓰이긴 했지만, 그 태생이 우리나라이고, 어찌 보면 …

  • Source: www.newsuwon.com
  • Views: 30642
  • Publish date: 17 minute ago
  • Downloads: 50638
  • Likes: 9173
  • Dislikes: 5
  • Title Website: 비대면(Untact), 미국인들도 사용할까? – 새수원신문
  • Description Website: 25 thg 8, 2020 — 그러나 이 ‘언택트(Untact)’란 용어는 우리나라만 사용하는 Korean English, 즉 콩글리시이다. 영어로 쓰이긴 했지만, 그 태생이 우리나라이고, 어찌 보면 …

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

배가 아플때 영어로 논리적으로 표현하는 방법 | 비대면 상담시 꼭 참조하세요

  • Source: Youtube
  • Views: 109351
  • Date: 11 minute ago
  • Download: 66191
  • Likes: 2216
  • Dislikes: 3

비대면(Untact), 미국인들도 사용할까?

한국외대(사이버) 박은화 영어학부 교수

“뉴노멀” 시대를 맞이하여 “비대면” 이라는 말은 지구촌의 화두가 되고 있다. 더불어, 코로나 바이러스가 창궐하고 있는 전 세계 국가들은 학생들의 등교를 취소하고 원격수업으로 전환하거나 호주 같은 경우는 락다운(봉쇄)조치를 취해서 전면등교 금지까지 실시하고 있는 실정이다.

우리나라도 25일부터 코로나 바이러스의 재 확산으로 고3을 제외한 수도권 유·초·중·고 학교들이 9월11일 까지 원격수업에 들어간다는 교육부 방침이 오늘 발표되었다. 전 세계적으로 애타게 기다리는 코로나 백신은 적어도 8개월 뒤에야 나온다는 발표도 있었다. 이래저래, 우리 일상생활에서 비대면은 당분간 오래 지속될 듯하다.

이러한 상황에서 화두가 되고 있는 신조어인 “비대면(Untact) 란 단어에 대해 교육자의 입장에서 보면 우리가 쓰는 영어들이 과연 영어권 국가들도 사용할까? 라는 의문이 들지 않을 수 없다. “비대면”이라는 의미의 단어를 우리나라에서는 흔히 “언택트(Untact)”라는 말로 사용하고 있다. 이는, ‘접촉하다’를 뜻하는 ‘콘택트(Contact)’에 부정과 반대를 뜻하는 접두사 ‘언(Un)’을 붙여 ‘언택트’라는 신조어를 뜻한다.

그러나 이 ‘언택트(Untact)’란 용어는 우리나라만 사용하는 Korean English, 즉 콩글리시이다. 영어로 쓰이긴 했지만, 그 태생이 우리나라이고, 어찌 보면 잘못 조합된 단어라고 할 수 있다. “Untact” 라는 단어의 유래는 서울대 김난도 교수가 발간하는 트렌드 코리아 2018에서 소개된 단어이며 가심비, 뉴트로와 같이 국내 트렌드를 반영하기 위해서 만들어 낸 용어인데, 해외에서는 쓰이지 않고 우리나라에서만 쓰이는 단어이다.

그렇다면, 비대면이라는 용어를 진짜 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까? 진짜 영어권 국가들이 사용하는 영어로는 아래와 같이 표현할 수 있다.

“Non-Contact, Contactless, No touch, Zero touch”

접촉을 뜻하는 “Contact”에 부정을 뜻하는 “Non” 혹은 “No”, “Less”와 같은 단어를 조합해서 만드는 것이 더 정확한 표현이라고 할 수 있다. 반대로 대면은 Face-To-Fce라고 한다. 만일, “Untact”라고 한다면, “손대지 않은” 과 같은 의미이다.

시대의 유행에 따른 ‘신조어’들의 탄생은 지극히 자연스러운 현상이다. 하지만 그만큼 조심스럽게 단어와 의미를 가려서 해야 하는 신중함도 반드시 필요하다.

언택트는 영어가 아니다. – 바깥 세상으로.. (As a kite by then)

Copyright © 2022 바깥 세상으로.. (As a kite by then)

Design by ThemesDNA.com

3 thg 7, 2019 — 그렇다면, ‘비대면’을 영어로는 뭐라 해야 하는 걸까? 찾아보니, ‘대면’은 Face-to-face communication 이란 표현을 쓰는 듯 하다. 따라서 반대는 (Un..

  • Source: www.nemonein.xyz
  • Views: 29587
  • Publish date: 25 minute ago
  • Downloads: 68174
  • Likes: 5218
  • Dislikes: 8
  • Title Website: 언택트는 영어가 아니다. – 바깥 세상으로.. (As a kite by then)
  • Description Website: 3 thg 7, 2019 — 그렇다면, ‘비대면’을 영어로는 뭐라 해야 하는 걸까? 찾아보니, ‘대면’은 Face-to-face communication 이란 표현을 쓰는 듯 하다. 따라서 반대는 (Un..

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

비대면 수업ㅣ★비대면 수업 선착순 모집★ 영어로 말 할 수 있는 기회를 잡으세요!

  • Source: Youtube
  • Views: 5956
  • Date: 17 hours ago
  • Download: 92886
  • Likes: 9194
  • Dislikes: 3

언택트는 영어가 아니다. – 바깥 세상으로.. (As a kite by then)

Copyright © 2022 바깥 세상으로.. (As a kite by then)

Design by ThemesDNA.com

비대면 영어로는 언택트 – 바로가기 – Tistory

안녕하세요. 요즘 코로나 19 사태로 인하여 정말로 많은 단어가 신조어로 생겨나고 있습니다. 그 중 하나인 바로 “비대면” 사실 한국인이라면 바로 와닿는 말이죠. 대면이 아니다. 이제 사람을 만나는 일이 자연스럽지만은 않네요. 이렇게 비대면이라는 말을 자주 쓰는 요즘 비대면을 영어로 바꾸면 어떤 말인지 궁금하시지 않으신가요?

비대면은 한국말 그대로 얼굴을 마주보지 않는 상황을 말합니다. 이 말을 우리나라에서는 언택트라고도 많이 말하곤 하죠. 바로 언택트가 비대면을 영어로 말한 말입니다. Untact 라는 말은 contact라는 연결이라는 말에 un이라는 부정사를 붙인 말이죠. 사실 올바른 영어 단어는 아닌 것으로 보입니다.

언택트는 영어로 untact 입니다. 사실 국내 트렌드를 반영하기 위해서 쓰이는 한국식 영어 단어였습니다. 실제로 한국에서 비슷한 의미지만 다른 용도로 많이 사용되었던 단어였던 것이죠.

비대면은 한국말 그대로 얼굴을 마주보지 않는 상황을 말합니다. 이 말을 우리나라에서는 언택트라고도 많이 말하곤 하죠. 바로 언택트가 비대면을 영어로 말한 말입니다.

  • Source: cookingsearch.tistory.com
  • Views: 17662
  • Publish date: 55 minute ago
  • Downloads: 47530
  • Likes: 4629
  • Dislikes: 10
  • Title Website: 비대면 영어로는 언택트 – 바로가기 – Tistory
  • Description Website: 비대면은 한국말 그대로 얼굴을 마주보지 않는 상황을 말합니다. 이 말을 우리나라에서는 언택트라고도 많이 말하곤 하죠. 바로 언택트가 비대면을 영어로 말한 말입니다.

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

기초 영어 | Lesson 003 | 실제 회화에서 be 동사의 기본적인 활용

  • Source: Youtube
  • Views: 97361
  • Date: 9 hours ago
  • Download: 77796
  • Likes: 3653
  • Dislikes: 5

비대면 영어로는 언택트

비대면 영어로는 언택트

비대면 영어로는 언택트 맞는가?

비대면 영어로 언택트?

안녕하세요. 요즘 코로나 19 사태로 인하여 정말로 많은 단어가 신조어로 생겨나고 있습니다. 그 중 하나인 바로 “비대면” 사실 한국인이라면 바로 와닿는 말이죠. 대면이 아니다. 이제 사람을 만나는 일이 자연스럽지만은 않네요. 이렇게 비대면이라는 말을 자주 쓰는 요즘 비대면을 영어로 바꾸면 어떤 말인지 궁금하시지 않으신가요?

오늘은 “비대면” 이라는 말을 영어로 어떻게 말하는지에 대해서 아래에서 알아보도록 할게요!

비대면은 한국말 그대로 얼굴을 마주보지 않는 상황을 말합니다. 이 말을 우리나라에서는 언택트라고도 많이 말하곤 하죠. 바로 언택트가 비대면을 영어로 말한 말입니다. Untact 라는 말은 contact라는 연결이라는 말에 un이라는 부정사를 붙인 말이죠. 사실 올바른 영어 단어는 아닌 것으로 보입니다.

비대면 영어로 언택트?

언택트는 영어로 untact 입니다. 사실 국내 트렌드를 반영하기 위해서 쓰이는 한국식 영어 단어였습니다. 실제로 한국에서 비슷한 의미지만 다른 용도로 많이 사용되었던 단어였던 것이죠.

원래 비대면의 바른 영어적 표현은 다음과 같습니다.

Contactless / No contact / Non-contact

비대면이라는 용어를 진짜 영어로 사용하려면 이렇게 사용을 해야합니다.

접촉을 뜻하는 Contact의 단어에 부정어인 less/ no/ non 등을 붙여서 사용하는 것이지요.

비대면 영어로 언택트?

tact는 요령, 눈치, 재치 라는 의미를 가지고 있기 때문에 untact라는 단어를 외국인이 보기에는 요령없는, 재치없는 등의 뜻으로 알아들을 수도 있겠네요.

오늘은 이렇게 비대면이라는 단어가 영어로 어떻게 되는지 알아보았습니다.

언택트 요즘 정말로 많이 쓰이는 말 중 하나인데요.

코로나 19 사태가 얼른 정리되어서 언택트시대가 바뀌길 희망합니다.

이상 비대면 영어로는 언택트 포스팅이였습니다.

감사합니다.

2020/10/16 – [세상 이야기/건강 경제 정보] – 고용보험 실업급여 신청방법

2020/10/16 – [세상 이야기/프레드 꿀팁정보] – 롯데카드 홈페이지 바로가기

2020/10/16 – [세상 이야기/프레드 꿀팁정보] – 페이스북 메신저 pc버전 다운로드

2020/10/15 – [세상 이야기/프레드 꿀팁정보] – 네이버 소프트웨어 자료실

2020/10/15 – [세상 이야기/IT] – 아이폰 12 출시일

2020/10/15 – [세상 이야기/프레드 꿀팁정보] – 애니보는 사이트 추천 TOP2

비대면 사회 영어로? ‘언택트’는 콩글리시입니다

김난도 교수님이 매년 내시는 책 ‘트렌드 코리아’에서 처음 언급된 단어인데, 이 단어가 많은 공감을 얻으면서 우리나라에서 광범위하게 쓰이게 된 것이다. 그리고 언택트라는 단어가 영어 단어로 느껴지다 보니 많은 사람들이 영어 문서를 작성할 때도 ‘untact’라는 단어를 자연스럽게 쓰는 것 같다.

코로나가 전 세계로 퍼지면서 ‘비대면 사회’가 화두로 떠올랐다. 우리나라에서는 비대면 사회를 지칭할 때 ‘언택트 시대’라는 말을 많이 나오는 것 같다. 뉴스와 신문에서 뿐만 아니라 각종 토론회, 세미나에서도 ‘언택트 시대’라는 단어를 넣어서 쓰는 경우를 자주 보았다.

www.mckinsey.com/business-functions/organization/our-insights/the-need-for-speed-in-the-post-covid-19-era-and-how-to-achieve-it#

29 thg 10, 2020 — 코로나가 전 세계로 퍼지면서 ‘비대면 사회’가 화두로 떠올랐다. 우리나라에서는 비대면 사회를 지칭할 때 ‘언택트 시대’라는 말을 많이 나오는 것 …

  • Source: dailyrachel.tistory.com
  • Views: 51813
  • Publish date: 42 minute ago
  • Downloads: 85922
  • Likes: 6471
  • Dislikes: 2
  • Title Website: 비대면 사회 영어로? ‘언택트’는 콩글리시입니다
  • Description Website: 29 thg 10, 2020 — 코로나가 전 세계로 퍼지면서 ‘비대면 사회’가 화두로 떠올랐다. 우리나라에서는 비대면 사회를 지칭할 때 ‘언택트 시대’라는 말을 많이 나오는 것 …

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

직장인을 위한 영어로 일정잡기

  • Source: Youtube
  • Views: 79189
  • Date: 19 minute ago
  • Download: 4534
  • Likes: 2785
  • Dislikes: 1

비대면 사회 영어로? ‘언택트’는 콩글리시입니다

코로나가 전 세계로 퍼지면서 ‘비대면 사회’가 화두로 떠올랐다. 우리나라에서는 비대면 사회를 지칭할 때 ‘언택트 시대’라는 말을 많이 나오는 것 같다. 뉴스와 신문에서 뿐만 아니라 각종 토론회, 세미나에서도 ‘언택트 시대’라는 단어를 넣어서 쓰는 경우를 자주 보았다.

1. 언택트는 한국에서 쓰이는 단어입니다

그런데, ‘언택트’라는 말은 미국에서는 거의 쓰지 않는 말이다.

구글에 ‘untact’로 검색해 보면, 이렇게 나온다.

상위 노출되는 결과 모두 한국에 관련된 기사들이다. 미국이나 영국과 관련된 기사는 뜨지 않는다.

2. ‘untact’의 유래는?

사실, ‘untact’라는 단어는 우리나라 김난도 교수님 작품이라고 한다.

www.chosun.com/site/data/html_dir/2020/04/16/2020041602083.html

김난도 교수님이 매년 내시는 책 ‘트렌드 코리아’에서 처음 언급된 단어인데, 이 단어가 많은 공감을 얻으면서 우리나라에서 광범위하게 쓰이게 된 것이다. 그리고 언택트라는 단어가 영어 단어로 느껴지다 보니 많은 사람들이 영어 문서를 작성할 때도 ‘untact’라는 단어를 자연스럽게 쓰는 것 같다.

3. 원어민들은 어떤 단어를 쓸까?

비대면 사회를 언급할 때 원어민들이 많이 쓰는 단어는

“stay-at-home era ” 이다.

www.cbsnews.com/news/stay-at-home-era-photographs/

www.rollingstone.com/music/music-features/best-streamed-performances-980061/

www.washingtonpost.com/opinions/2020/04/01/what-essential-really-means-stay-at-home-era/

참고로, 포스트 코로나 시대라는 단어는 원어민들도 우리와 유사하게 “post-COVID 19 era” 라는 말을 많이 쓴다.

발음은 ‘포스트 코비드 나인틴’과 같이 읽는다.

www.mckinsey.com/business-functions/organization/our-insights/the-need-for-speed-in-the-post-covid-19-era-and-how-to-achieve-it#

“언택트”는 콩글리시 그럼 미국에선? – 클리앙

그리고 비대면이나 언택트나 음절수도 같은데 왜 굳이 언택트라는 근본도 없는 말을 쓰는지 모르겠네요. 무슨 음절수가 적어서 글자수에 경제성이 있는 것도 아닌데요. 필요하면 그냥 비대면이라고 쓰면 될것을. 이런것도 기레기들이나 교수들이 가지고 있는 일종의 영어 사대주의 뭐 이런것 아닐까하는 생각도 듭니다.

결국 최소한 미국에서는(다른 영어권 국가는 모르겠습니다) “비대면”에 바로 직역이 가능한 말을 쓰지 않는다는 결론이 나왔습니다. 굳이 영어로 “비대면”에 해당하는 말을 쓴다면 non (혹은 no) face to face 아니면 contactless 뭐 이런 단어가 있을 수 있겠지만 거의 안쓰고요..

그래서 그럼 “비대면”이란 말에 대응하는 영어가 뭐가 있을지 정말 진지하게 생각해 봤습니다. (아! 참고로 저 미국 살아요) 제가 듣고 혹은 쓰는 말 중에 비대면에 해당하는 말을 이 코로나 시국에 분명 들었을 텐데… 하면서요. 심지어 주변 사람들하고 진지하게 메신저로 토론했습니다…ㅎㅎ

굳이 영어로 “비대면”에 해당하는 말을 쓴다면 non (혹은 no) face to face 아니면 contactless 뭐 이런 단어가 있을 수 있겠지만 거의 안쓰고요.

  • Source: www.clien.net
  • Views: 65077
  • Publish date: 23 hours ago
  • Downloads: 103003
  • Likes: 5731
  • Dislikes: 7
  • Title Website: “언택트”는 콩글리시 그럼 미국에선? – 클리앙
  • Description Website: 굳이 영어로 “비대면”에 해당하는 말을 쓴다면 non (혹은 no) face to face 아니면 contactless 뭐 이런 단어가 있을 수 있겠지만 거의 안쓰고요.

세부 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.

라이브 방송ㅣ새해 영어 공부는 어떻게? +비대면 수업안내

  • Source: Youtube
  • Views: 28294
  • Date: 46 minute ago
  • Download: 32407
  • Likes: 4725
  • Dislikes: 1

“언택트”는 콩글리시 그럼 미국에선? : 클리앙

이제는 많은 분들이 아시겠지만 “언텍트”라고 하루에도 수십번씩 기레기들이 쓰는 말은 영어가 아닙니다. 서울대인지 어느 대학교인지 교수가 만든 말이라고 하는데 미국에서 언택트라고 하면 한국 사람들만 알아듣습니다….

그래서 그럼 “비대면”이란 말에 대응하는 영어가 뭐가 있을지 정말 진지하게 생각해 봤습니다. (아! 참고로 저 미국 살아요) 제가 듣고 혹은 쓰는 말 중에 비대면에 해당하는 말을 이 코로나 시국에 분명 들었을 텐데… 하면서요. 심지어 주변 사람들하고 진지하게 메신저로 토론했습니다…ㅎㅎ

결국 최소한 미국에서는(다른 영어권 국가는 모르겠습니다) “비대면”에 바로 직역이 가능한 말을 쓰지 않는다는 결론이 나왔습니다. 굳이 영어로 “비대면”에 해당하는 말을 쓴다면 non (혹은 no) face to face 아니면 contactless 뭐 이런 단어가 있을 수 있겠지만 거의 안쓰고요..

“비대면”에 해당하는 의도로 어떤 말을 쓰는지 곰곰히 생각해 봤더니 그냥 online meeting, online school 이렇게 online을 쓰거나 remote work처럼 remote를 씁니다.

뭐 꼭 미국에서 쓰는 표현을 쓰자는게 아닙니다.

다만, 신조어를 만들꺼면 굳이 이상한 영어를 만들어야 하나? 라는 생각이 들어서 이 글을 쓰게 됐습니다.

차라리 소확행같은 신조어가 훨씬 멋있습니다.

그리고 비대면이나 언택트나 음절수도 같은데 왜 굳이 언택트라는 근본도 없는 말을 쓰는지 모르겠네요. 무슨 음절수가 적어서 글자수에 경제성이 있는 것도 아닌데요. 필요하면 그냥 비대면이라고 쓰면 될것을. 이런것도 기레기들이나 교수들이 가지고 있는 일종의 영어 사대주의 뭐 이런것 아닐까하는 생각도 듭니다.

주제에 대한 관련 정보 비 대면 영어 로

Bing에서 비 대면 영어 로 주제에 대한 최신 정보를 볼 수 있습니다.


주제에 대한 기사 보기를 마쳤습니다 비 대면 영어 로. 이 기사가 유용했다면 공유하십시오. 매우 감사합니다. 사람들이 이 주제와 관련하여 자주 검색하는 키워드: 비 대면 영어 로 원격수업 영어로, 원격 영어로, 비접촉 영어로, 비대면 산업 영어로, 비대면 뜻, 비대면 진료 영어로, Untact, Contactless

Leave a Comment